Original
|
In Übersetzungen
von: Ferdinand
Freiligrath
|
Ozymandias
I met a traveller from
an antique land, Who said--"Two vast
and trunkless legs of stone Stand in the
desart....Near them, on the sand Half sunk a shattered
visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and
sneer of cold command, Tell that its sculptor
well those passions read Which yet survive,
stamped on these lifeless things, The hand that mocked
them, and the heart that fed; And on the pedestal,
these words appear My name is Ozymandias,
King of Kings, Look on my Works, ye
Mighty, and despair! Nothing beside remains.
Round the decay Of that colossal Wreck,
boundless and bare The lone and level
sands stretch far away." |
Ozymandias Ein Mann, zurück aus längst vergeßnem Land, erzählt: Zwei Riesenbeine, Stein, des Leibs beraubt, stehn in der Wüste. Nah dabei im Sand zerschmettert, halbversunken, liegt ein Haupt. Auf krause Lippen ist ein Stolz gebannt, ein höhnisch kaltes Lächeln; wer es sieht, weiß, wer einst herrschte über dies Gebiet mit sattem Herzen und mit kalter Hand. Und auf dem Sockel liest man eingebrannt: Ich bin Ormandis, aller Fürsten Fürst! Schaut, was ich schuf, ihr Großen, und verzweifelt!“ Nichts blieb als dies. Vom Himmelsrund umspannt Streckt sich die Wüste hin, endlos und leer, und nur der Sand streicht um die Trümmer her. |